Как перевод клиента на русский язык влияет на конверсию MU online?

Автор VladSpoke, 2015 Нояб. 24, 20:43

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ключевые слова [SEO] mu onlineредакторpentiumtoolsперевод клиентаредачить файлы

VladSpoke

Кто-нибудь пробовал переводить ? Стоит ли это того?
И кстати, какие файлы на 8.2 нужно редачить ?

localbug

Цитата: VladSpoke от 2015 Нояб. 24, 20:43  Кто-нибудь пробовал переводить ? Стоит ли это того?:)
И кстати, какие файлы на 8.2 нужно редачить ?
Клиент/Data/Local/bmd-файлы

VladSpoke

Какой редактор для этого посоветуешь ?

localbug

Цитата: VladSpoke от 2015 Нояб. 24, 20:51  Какой редактор для этого посоветуешь ?
PentiumTools ищи в релизах на форуме.

BeL4eNaK


VladSpoke

Цитата: BeL4eNaK от 2015 Нояб. 25, 06:01  Зачем?
Спойлер
[свернуть]

Ну я делаю еуру, перед входом в клиент есть выбор языка, так вот и хочу на русский тоже перевести :)
Только сейчас встретилась беда в игре с кириллицей, вместо нее вопросики..

Skaz

Тебе нафига это всё ? Ты же тру админ не говоря что барыга .

BeL4eNaK

#7
Цитата: VladSpoke от 2015 Нояб. 25, 13:48  Ну я делаю еуру, перед входом в клиент есть выбор языка, так вот и хочу на русский тоже перевести :)
Только сейчас встретилась беда в игре с кириллицей, вместо нее вопросики..

Не надо. Поверь на слово.

VladSpoke

Цитата: BeL4eNaK от 2015 Нояб. 25, 22:24  Не надо. Поверь на слово.
Теперь я и сам это понял, перевел немного ( сэты, оружие и пару фраз магазов ) такая чушь... :D

Crazzy-

Цитата: VladSpoke от 2015 Нояб. 26, 16:04  Теперь я и сам это понял, перевел немного ( сэты, оружие и пару фраз магазов ) такая чушь... :D
зачем "термины" игры переводить ? переводить нужно юзер интерфейс.... кнопки, сообщения и т/д а чтобы русский работал нужно с локалью пошалить

localbug

WebZen не переводят клиент и все русскоязычные игроки довольны, никто не заморачивается...

vadimka4234

Зачем переводить? Не вижу смысла,сейчас уже каждый 2  знает пару терминов на английском. 70% игрушек на английском.А в му много не надо знать  (Trade, Help Me Please,Please Zen,Items)  

VladSpoke

Цитата: Crazzy- от 2015 Нояб. 26, 12:42  зачем "термины" игры переводить ? переводить нужно юзер интерфейс.... кнопки, сообщения и т/д а чтобы русский работал нужно с локалью пошалить
Подскажи насчет работы кириллицы ?)

alex26

#13
Цитата: VladSpoke от 2015 Нояб. 25, 11:48  Ну я делаю еуру, перед входом в клиент есть выбор языка, так вот и хочу на русский тоже перевести :)
Только сейчас встретилась беда в игре с кириллицей, вместо нее вопросики..

а,что за сервер у тебя?

Насколько я знаю на сборках zTeam и IGCN кириллица работает как надо (main.exe поддерживает)
Или ты не про чатинг,а отредактировал текст на русский, а в игре его не видно? если так то смотри
в какой кодировке сохранил свой BMD файл,в общем,не знаю зачем это тебе,но попробуй)

Moon

поверь ты не первый с этого форума кто это пытался сделать, можешь посмотреть старые темы там такие же как ребята имеются, но это не то чем тебе нужно заниматься зимними вечерами

VladSpoke

Я перевел небольшую часть, понял что это чушь полная.
А проблемы как раз с чатом в игре, вместо русских букв - вопросики, з-тим клиент.

Profesor08

1. Если хочешь сервер для разного языкового контингента, делай несколько серверов. Не надо в одном мешать все. Бери пример с других игр.
2. Переводи клиент для каждого сервера отдельно.
3. Если получается чушь, а не перевод, значит ты - плохой локализатор.

orogastus

Если в 3 сезоне еще реально было перевести, то в 8 одному человеку около 50 000 предложений и слов, не считая кнопки и т.п. Тут или собирать команду для перевода или не дергаться вообще.

Profesor08

Цитата: orogastus от 2015 Нояб. 28, 19:50  Если в 3 сезоне еще реально было перевести, то в 8 одному человеку около 50 000 предложений и слов, не считая кнопки и т.п. Тут или собирать команду для перевода или не дергаться вообще.
Или не писать такие глупости.

Похожие темы (5)

Сообщений: 16
Просмотров: 9574

Сообщений: 15
Просмотров: 10343

Сообщений: 28
Просмотров: 2595